An English dubbed version was created for the home video market.
An English dubbed version is being prepared for American broadast television.
DVD edition features English-language version; VHS edition available either dubbed or subtitled.
The Taiwanese VCD for this movie was dubbed. Mandarin Chinese was not the first language for Chow Yun-Fat and Michelle Yeoh, and it showed in the original movie. This version dubbed them over with native speakers. It can also be distinguished by the addition of background noise such as grunts during the fights.
The English subtitles on the DVD are translated differently than the original theatrical version.
English subtitles on the Region 3 DVD are the same as the original theatrical release, and are not the same as the "dumbed-down" translation on other DVD versions.
When aired for the first time on television in Australia (Sunday, 12 September 2004) on their free-to-air international channel SBS, SBS used their own international translators to subtitle the movie from scratch, resulting in quite a few changes reflecting character names (some different spelling, most directly spelt from their Mandarin forms and not changed/altered into more Western forms), and a much closer, 'truer' explanation of events and people than the 'dumbed-down' translation of other DVD releases offer.