After seeing the trailer, I found the voices unbearable; an insult to the fans of Condorito, a Chilean characters who eats "porotos" and speak, well, Chilean Spanish in the comic strips. It's like hearing Cantinflas with a porteño (Buenos Aires) accent, or Mafalda speaking andaluz. When will filmmekars learn to be respectful of dialectal diversity in the Spanish language? Yes, there is a branch of Linguistics named Dialectology, which aught to be taught in acting and film schools in Latin America. I'm Mexican but, still, ¡exijo una explicación!
11 of 16 people found this review helpful.
Was this review helpful to you?
| Report this